Message from Learners


Ako po si MARIA TERESA RECANIL (Terry) Taga MABUHAY LILOY ZAMBOANGA DEL NORTE PHILIPPINES. Una sa lahat maraming salamat sa pagsali ko dito sa klase ng YŪAI NIHONGO NO KAI. Bilang estudyante at trabahante dito sa Japan nais kung makaranas ng kasiyahan kahit anong abala sa trabaho at nais ko ding matuto ng Japanese. Dito sa pagsali ko sa YŪAI NIHONGO no kai naging masaya ako sa panahon ng walang pasok kasi Domingo at 2 horas lang naman. Dito sa Japan may 4 na iba't ibang klima. Katulad ng tagsibol, tag-init,taglagas at taglami, sa panahon na Yan may maganap na aktibidad sa klase. Katulad ng magsama Sama sa Parke samasamang kumain, kwentohan, halakhakan maglaru at iba pa. Sa tag-init na naman magsama Sama din sabay magluto ng masasarap na pagkain sayawan at kantahan. Sa paraang ito naranasan ko pong makasama ang iba't ibang lahi katulad ng Vietnam, Laos, Myanmar at iba pa. Ang mga guro din naming mga Japanese maraming din silang tinuturo sa Amin sa kanilang kultura At tradisyon.At dito mas marami kaming natutunan sa paraan ng pag aaral namin sa YŪAI NIHONGO no kai. Uulitin ko po maraming salamat sa mga guro namin.

 

私はマリア・テレサ・レカニル(テリー)です。
フィリピンのサンボアンガ・デル・ノルテ州リロイ町マブハイ出身です。初めに、ゆうあい日本語の会のクラスに参加できたことに、心から感謝したいと思います。
 日本で学生として、また働く者として忙しい仕事の中でも楽しみを見つけ、日本語も学びたいと思っていました。

 ゆうあい日本語の会に参加することで、日曜日の2時間という短い時間ですが、休日に楽しい時間を過ごせています。

 日本には四季がありますが、その季節ごとに、この会ではさまざまな活動が行われます。

 例えば、公園に集まって一緒に食事をしたり、おしゃべりをしたり、笑い合ったり、ゲームをしたりなどです。
  夏には、みんなでおいしい料理を作って、踊ったり歌ったりして楽しい時間を過ごすこともあります。

 こうした活動を通じて、ベトナム、ラオス、ミャンマーなど、さまざまな国の人々と交流する機会を持つことができました。
 また、日本人の先生方からは、日本の文化や伝統についてもたくさん教えていただいています。

 ゆうあい日本語の会で学ぶことを通して、私たちは多くの貴重なことを学びました。
 改めて、先生方に心から感謝申し上げます。


Nếu bn mun ci thin kh năng giao tiếp tiếng Nht, hãy đến vi trung tâm ふれあい. Hc cùng vi giáo viên người Nht và bn cung lp là người nước ngoài, có c người Vit Nam. Ngoài các tiết hc còn có các hot đng ngoi khoá. Hãy cùng nhau hc tht vui!

 

 日本語での会話を上手になりたい人は、ふれあいセンターへ来てください。先生は日本人です。

 

 クラスメートは外国人、ベトナム人もいます。レッスンだけじゃなく課外活動もあります.一緒に楽しんで勉強しましょう!


စေတနာ့ဝန်ထမ်းဆရာ/ဆရာမတွေနဲ့ပျော်ပျော်ပါးပါးဂျပန်စာသင်ယူကြရအောင်။ဆက်ဆက်လာခဲ့နော်။စောင့်နေမယ်။

 

 

 

ボランティアの先生と一緒に楽しく日本語を学びましょう。来てくださいね。待っていますよ。


H và tên: Đ Mnh Tường

Quc tch: Vit Nam

-Hin tôi đang tham gia lp hc tiếng Nht ca thy Yasuaki Kinto được t chc vào ch nht hàng tun t 10h đến 12h.Các Thy Cô đây rt vui tính và nhit tình trong công tác ging dy.

-Khi tham gia lp hc tôi được nghe và nói chuyn trc tiếp vi người Nht Bn.Điu đó giúp nâng cao trình đ ngôn ng t tin và có ích trong công vic ca tôi

-Trong bui hc được các thy cô photo tài liu min phí,dy các cu trúc ng pháp.có cà phê và trà gia gi ngh gii lao.

-Ngoài ra thnh thong sẽ có nhng cuc gp g,giao lưu bng nhng bui pic níc,chương trình văn nghê,v.v.v gia các lp đang hc ti trung tâm.

 Xin chân thành cm ơn các Thy Cô.

 

氏名:ドー・マイン・トゥオン
国籍:ベトナム

 私は現在、毎週日曜日の金藤先生の日本語クラスに参加しています。

 ここの先生方はとても親しみやすく、熱心に指導してくれます。

 このクラスで、日本人と直接話したり聞いたりする機会をとおして、語学力や自信が向上し、仕事にも役立っています。

 授業では、先生方が無料で資料をコピーして配布してくれ文法も教えてくれます。また、休憩時間にはコーヒーやお茶を飲んで楽しく過ごしています。

 時々、ピクニックや交流会、芸能イベントなども開催されています。

 

 先生方に心より感謝したいです。


Studying Japanese at Yuai Nihongo no Kai has helped me in so many ways not just in my work but with my everyday life here in Japan. I also passed the JLPT N5 exam through the help and guidance of my mentors and with that I am so thankful that I’ve come to know about this program.

 

 

 

ゆうあい日本語の会で日本語を学ぶことで、仕事だけでなく、日本での普段の生活にも大いに役立ちました。また、先生方の助けと指導のおかげで、JLPT N5試験にも合格することができました。このプログラムを知ることができて、本当に感謝しています。


 ສະບາຍດີ ຄົນທີ່ອາໃສຢູ່ໃນເມືອງນາບາລິ  ສຳຫລັບໃຜທີ່ຢາກຮຽນພາສາຢີ່ປຸ່ນ ຢູ່ທີ່ສູນふれあいມີສອນພາສາຢີ່ປຸ່ນໃຫ້ຄົນຕ່າງປະເທດທີ່ມີຄວາມສົນໃຈຢາກຮຽນພາສາຢີ່ປຸ່ນ ມາຮຽນນຳກັນເດີ

 

名張市に住んでる皆さんこんにちは

日本語勉強したい人へ、ふれあいセンターに日本語教室がありますよ。

ぜひ、いっしょに勉強しましょう。